Localization & Post-Production
15 years partnering with Netflix, Amazon, Disney, Universal & Paramount — delivering world-class content for Latin America.
Also: Paramount+ Chile on-air • Outriders multicultural dubbing • Turkish drama — thousands of hours • 100+ hrs Audio Description for Netflix • Tayo & Pororo song localization
Official dubbing studio for Netflix NP3, Amazon, Universal, and Disney. Star talents, inclusive casting, and creative dialogue direction across Latin American neutral Spanish, Brazilian Portuguese, and English.
Full pipeline in 7.1.4-ready mixing rooms. Pro Tools HDX, Genelec monitoring, Neumann U87, Avalon preamps. Mixing in 2.0, 5.1, 7.1, IMAX, and Dolby ATMOS.
Pioneers in hyper-localization — we designed Netflix's style manual for non-neutral dubbing. Deep cultural understanding across all Latin American markets.
On-screen graphics, opening/closing credits, color grading, VFX, transcode, and QC. Every format — streaming, theatrical, broadcast.
From our HQ in Argentina we've built a network across five countries. Our team combines sound technology, IT, marketing, acting, and music — delivering TV series, animation, films, documentaries, and videogames for top-tier clients worldwide.
Three floors of purpose-built production space in Buenos Aires, plus studios in Mexico, Chile, and Venezuela.
Genelec 8030 • Apollo • Avalon preamps • Neumann U87 / TLM103 • Sennheiser MKH416 • Pro Tools latest
Avid NEXIS storage • Fortinet network security • Aspera & Signiant transfer • In-house IT • End-to-end encryption
TPN Gold Shield • ISO 27001 designed • Forensic watermarking • Full audit trail • Role-based access